99育儿知识网

几树寒梅带雪红的意思

更新时间:2026-05-14 12:59:57   栏目: 育儿问答

“几树寒梅带雪红”的意思是:几棵寒梅树,在白雪的映衬下显得格外红艳。出自近现代苏曼殊《住西湖白云禅院》。

原文:

白云深处拥雷峰,几树寒梅带雪红。

斋罢垂垂浑入定,庵前潭影落疏钟。

译文:

白云悠悠,雷峰塔高耸云间,几棵寒梅树,在白雪的映衬下显得格外红艳。

心如止水的诗僧垂垂入定,相伴着他的是朗朗疏钟,清潭中倒映着佛宫的清影,那清亮的钟声仿佛诗人的冰心。

注释:

1、雷峰:指西湖南岸夕照山的雷峰塔。一名黄妃塔,又称西关砖塔。

2、疏钟:亦作“踈钟”,稀疏的钟声。

赏析:

在诗人笔下,白云禅院上有寺塔高耸,旁有梅花怒放,前有潭影澄碧,景色宜人,环境清幽,确是参禅证道的好所在。首二句描写西湖白云禅院的佳景:白云悠悠,雷峰塔高耸云间,此为远景;几树寒梅,在白雪的映衬下显得格外红艳,此为近观。一远一近,一高一低,将禅院的清旷幽寂点染得如诗如画。读者不期然就会调动积累,为此画面添加画外音,尽管还有秋景和春景的不同。“拥”字写得传神,见出云层的重叠,雷峰塔的幽远和庄严,较之“耸”、“矗”之类,更带主观色彩,是经过推敲所得。此外,这句中突出“几树”,而不写“数枝”或“一枝”,并非要在“早”字上做文章,而是渲染一种气氛,令人想起白居易《钱塘湖春行》的“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”(译文:几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥)二句,而与姜夔的咏梅名句“千树压、西湖寒碧”(译文:千株梅林压满了绽放的红梅,西湖上泛着寒波一片澄碧)区别了开来。

尾二句写斋定生活。心如止水的诗僧垂垂入定,相伴着他的是朗朗疏钟。清潭中倒映着佛宫的清影,那清亮的钟声仿佛诗人的冰心,与白云、宝塔、寒梅、白雪、虚庵、澄潭,融为一体,予人以清澄虚远的妙境。句中巧用三潭印月和南屏晚钟,创造了一个十分清远的境界。钟声悠扬、渺远,落在清澈、深沉的潭中,是漾出佛国的回声,还是纳于渊默的境内。潭是空潭,钟是疏钟,潭中而印钟影,虚静中无疑深有法理,与那位斋罢渐入禅定的主人公形成一个和谐的整体。真是景与情遭,妙语天成。一个“落”字,写得亦真亦幻,亦虚亦实,静中有动,动中有静,呈现出一种诗意的逻辑和哲理,确是精思后的心智之果。曼殊善画,这首诗在深厚的内蕴中所体现的诗情画意,正可见出其才华之一斑。

创作背景:

公元1905年(清德宗光绪三十一年),苏曼殊驻锡西湖雷峰塔下的白云禅院,作了这首诗。

作者简介:

苏曼殊(1884—1918年),近代作家、诗人、翻译家。原名戬,字子谷,后改名玄瑛,曼殊是他的法号。香山(今广东中山)人。幼年孤苦零仃,1903年后曾在早稻田大学,成城学校等处就读,并加入了革命团体青年会和拒俄义勇队,回国后任上海《国民日报》的翻译,不久即于惠州出家为僧。1907年赴日组织亚洲和亲会,反抗帝国主义,与鲁迅等人合办杂志《新生》 ,但未成功,此后远赴爪哇。辛亥革命后归国。1918年5月2日,在上海病逝,年34岁。

苏曼殊一生能诗擅画,通晓日文、英文、梵文等多种文字,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》,《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。